Lichtenthal- 1848 Village History
Copyright 1996, AHSGR
Notes: Please see the Introduction to the Village History Project for additional information.
LICHTENTHAL -- Lichtental (Modern spelling)
I. The Founding of the Colony
Lichtental was founded in 1834. Pastor Lindl first came to Bessarabia in
1822 (when he established Sarata). This land (for the three colonies of
Sarata, Gnadental, and Lichtental) was given to him by the Crown (Czar
Alexander I) for this purpose (the establishment of the three colonies). After a
short stay following the establishment of Sarata, Lindl left Russia (he was
forced to leave because of religious animosity). Consequently the
settlement of this colony did not begin until 1834, when it began with the
migration of settlers from Wurttemberg.
II. The Location of the Colony
The colony, which is about 40 miles from the district city of Akkermann and
about 75 miles from the provincial capital of Kischenew, lies in the
north-to-south oriented Tschiligider Valley, which originates on the estate of
Count Mansier and flows into the Kagelnik Valley about 31/2 miles below (south
of) Lichtental. The stream flows only during periods of rain and snowmelt,
drying up completely in many places during periods of drought. The village
is rectangular in shape with four rows of houses situated on two north-south
streets. A large public square, upon which the church has been built, is
located in the middle of the village.
Lichtental has a pleasant appearance and, when the deficiencies are corrected,
will become one of the more beautiful communities of Bessarabia, thus living up
to its name. The name Lichtental was chosen by the Sarata Territorial
Board and confirmed for adoption by the Colonist Welfare Committee. It was
chosen with the expectation that the colony would, in every respect, become an
ornament to this valley.
The wells which are from 15 to 18 feet in depth have very good water. Gardens
are tended in the rear of the living quarters and yards.
III. Quality of the Land
In general the land is a flat plain with a slight rise toward the west.
Part of the land is strongly impregnated with saltpeter; the ground has
only 3/4 to one foot of good, black soil. This is underlain by 8-10 feet
of yellow loam and underneath this lies a strata of sand and gravel.
The colony has had very few productive grain harvests since its
establishment. This is, however not entirely due to the soil, but chiefly
because of drought and the dry periods prevalent during most of the growing
seasons. The soil does not lack fertility and the fields would yield rich
harvests if sufficient rain would fall at the proper time. The pasture
lands produce a luxuriant growth of nutritious vegetation. The clay soil
detrimental to the vigorous growth of trees and grapevines.
Since its founding, the colony has taken great pains to plant fruit and forest
trees but their efforts have been without much success. Every year trees
have to be replanted while those that survive are weak and stunted. Even so,
viniculture has been carried on, however, with small returns for the work
expended. Now another site (for viniculture) has been chosen and we are
awaiting a favorable result. This area has no natural woodlands, quarry or
springs.
IV. The Settlement
In 1834 eight families settled here, four of these were from Wurttemberg,
Waiblingen District, and the remainder were from Sarata Colony. In the
years 1838, 1839 and 1840 the flow of settlers increased from the districts of
Ludwigsburg, Waiblingen and Marbach in Wurttemberg, as well as from Sarata, so
that finally by 1847 the colony was complete with the established quota of 80
settlers. The immigrants made the journey overland without a leader.
The first settlers found no houses for themselves. The latter arrivals
were taken into the homes of the earlier settlers until houses could be built
for them. At the time of the settlement, the steppes were occupied by
Moldavians who used the land for pasturing their numerous herds of cattle.
The immigrants received no assistance (from the government). Their
possessions, brought with them, possibly averaged about 600 rubles for each
family, the money being used mainly for the building of homes. Most of the
settlers were afflicted with intermittent fever; from which many suffered up to
six months.
V. Unusual Event
An earthquake of strong intensity occurred on 11 January 1838 at 9:00 o'clock in
the evening; but no damage or injuries resulted.
VI. The Welfare of the Community
The welfare of the community was promoted by:
1. The use of all the community land from the time of the arrival of
the first settlers until the settlement was complete with its 80 families.
As has been mentioned before, only eight families settled in 1834, the settlers
came in greater numbers in the years 1838-40, but only by 1847 was the
settlement complete. The government allowed the community the use of all
the community land to their best advantage. So, for a number of years, a
large part of the
land was rented out, which was most profitable for the community. From the rent
money they built a church which cost about 5,000 rubles. In addition, the
community had additional capital of about 1,200 silver rubles, partly in cash
and partly in notes. This significant governmental favor to the community
will always be gratefully recognized; for it also advanced the welfare of the
individual in that it was possible for each settler to have a large number of
cattle, which were the main source of income in the poor grain-harvest years.
2. By the local government. The local government has always
seen to it that dissolute living by gluttonous eating and drinking and other
time-and-money consuming foolish diversions would not be tolerated. I this
they were assisted by the experience and active cooperation of the Sarata
Territorial Board.
In addition, the Colonist Welfare Committee proved itself most cooperative and
helpful in everything that concerned the welfare of the colonists.
Lichtental, 24 April 1848
Mayor's Report:
Mayor: Messerle
Settlers: Gassler and Wildermuth
Church-and-schoolteacher: Hahn (Author)
(NOTE: Not a literal translation. Phrases in parentheses are not a
part of the original text but are given for explanation or clarification of the
text which was readily understood by the residents of these areas.)
Coordinated with GRHS Village Research Clearing House
Coordinated with AHSGR/GRHS Translation Committee Chairman
Original translation: Adam Geisinger
Publication: AHSGR Work Paper No. 4 - September 1970
Scanned: Dale Lee Wahl
Permission granted for posting on GRHS: May/2006
This document may be freely used for personal,
nonprofit purposes or linked by other WWW sites. It may also be
shared with others, provided the header with copyright notice is included.
However, it may not be republished
in any form without permission of the copyright owner.
| GRHS Home Page |